|
| |
LETTER OF PROTEST FROM
KING FRANCIS I OF THE TWO SICILIES TO KING FERDINAND VII OF SPAIN 10 Sep 1830
"Signore Mio Fratello, Cugino, Cognato, e Genero. Un sentimento di delicatezza,
che Mi animerà sempre per tutto ciò, che deriva da Vostra Maestà, Mi ba trattenuto
finora dal richiamare la Sua attenzione sopra una questione, che interessa particolarmente
la Mia discendenza maschile: ma le più mature riflessioni avendomi fatto conoscere che Io
non poteva ricusarmi ai doveri, che m'impongono la Mia coscienza, e i diritti che
appartengono alla Mia posterita, Mi apro alla Maestà Vostra con quella effusione di
cuore, che corrisponde alla Nostra intima amicicía, ed ai moltiplici vincoli di sangue,
che così strettamente Ci uniscono.
"Io non posso essere indifferente alla rivocazione della legge promulgata nel 1713
da Filippo V, Nostro Bisavolo, per la successione al Trono di Spagna. Mi astengo di farle
parola delle conseguenze gravissime che un tal atto può produrre per la tranquillità e
della Spagna e dell'europa tutta; è questo un oggetto dipendente intieramente dall'alta
saggezza di Vostra Maestà, e dalla Sua Somma previdenza , son pero costretto di
osservarle, che questo atto ferisce ed anulla i diritti della suddetta Mia discendenza,
perché la priva dell'eventuale successione al Trono di Spagna che dalla precitata legge
di Filippo V l'era stata assicurata, non mi dissimulo in questa occasione che tali diritti
sono per ora remoti, per essere ed Io, ed i Miei figli preceduti da altri che sono al noi
poziori: convengo che questi secondo ogni apparenza saran per moltiplicarsi; ed aggiungo
col più vivo sentimento di affetto che i Miei voti all'altissimo sono e saranno sempre
che l'Augusta posterita di Vostra Maestà voglia perpetuarsi all'infinito da Maschio in
Maschio; ma non è meno vero, che questo stato dì cose, e gli stessi Miei sinceri voti
non avrebbero recato veruna alterazione a'diritti eventuali anzidetti, se non avesse avuto
luogo la rivocazione della precitata Legge di Successione. questo cenno, lo spero, fara
conoscere a Vostra Maestà, che non Mi li affatto permesso di negligere questo importante
interesse quando anche potessi averne la volonta. Desiderando quindi provvedere, per
quanto Mi sia possibile, a che la Mia posterita maschile conservi indenni quelle ragioni,
che dal nostro augusto bisavolo l'erano state tramandate, e volendo anche in questo
incontro non allontanarmi da' quei principi, che regolar debbono i rapporti di due
famiglie, unite per una origine comune, le quali per l'accordo de' loro interessi, e de'
loro sentimenti non debbon formarne che una sola, ho creduto di dover preferire ad una
solenne protesta una semplice riserva di ragioni da farsi nella maniera la più amichevole
e confidenziale. Essendomi appigliato a tal partito a mi cotesto Mio Incaricato di Affari
darà la conveniente esecuzione; Mi fo il dovere d'informarne direttamente Vostra Maestà
nella dolce speranza che trattandosi di una misura, che Mi piace di riguardare come non
ancora definitivamente perfezionata, sarà Vostra Maestà per dare nella Sua Saggezza
que'provvedimenti, che Le saran dettati dalla Sua giustizia, e vorrà riconoscere in
questa Mia ingenua manifestazione una nuova riprova dell'invariabile allacciamento e della
costante cordialissima amicizia, con cui sono. Dì Vostra Maestà Affezzionatissimo
Fratello, Cugino, Cognato e Socero.
"FRANCESCO
"Nàpoli 10 Settembre 1830."
[Archives of the Ministry of Foreign Affairs, Madrid, Historical Section, Box number
2036]
RETURN TO COMMENTARY
FULL
TEXT OF PRAGMATIC DECREE OF 1759
|